amendment a vague construction: freedom was something more than the absence of chattel slavery but less than absolute equality. Vorenberg, Michael. Final Freedom:。
”则源於原始印欧语的「kaput」——意思是「头」,「头」是一种在远古年代的欧洲测量财富的方式:一个人拥有越多「头」牛,那么此人也就越富有。“chattel”(意思是商品,动物或奴隶)和「cattle」(牛)这两个字也是从「kaput」衍生而来的。到了12至13世纪,「资本」一词开始被用来形容资金。
” ze yuan yu yuan shi yin ou yu de 「 k a p u t 」 — — yi si shi 「 tou 」 , 「 tou 」 shi yi zhong zai yuan gu nian dai de ou zhou ce liang cai fu de fang shi : yi ge ren yong you yue duo 「 tou 」 niu , na me ci ren ye jiu yue fu you 。 “ c h a t t e l ” ( yi si shi shang pin , dong wu huo nu li ) he 「 c a t t l e 」 ( niu ) zhe liang ge zi ye shi cong 「 k a p u t 」 yan sheng er lai de 。 dao le 1 2 zhi 1 3 shi ji , 「 zi ben 」 yi ci kai shi bei yong lai xing rong zi jin 。
Bonilla)所观察:寡头政治执政者们很快变得比害怕智利人更害怕民众的冲突,而这正是他们请和的一个重要原因。” —— 《从财产奴隶到工资奴隶:美洲劳动买卖动态》(From chattel slaves to wage slaves: dynamics of labour bargaining in the Americas),玛丽·特纳(Mary。
房地产的房屋与土地属於不动产(英语:real estate,也写作英语:realty)的一种,而非动产(英语:personal property,也被称作英语:chattel或者英语:personalty)。不动产包含房地产中的房屋与土地,另外还可能包含桥梁、树木、农作物等非房地产的土地定著物的产权;房地产除了房屋。
(°ο°)
"Frances: Week Two” 2009 法庭女王 "Unprepared" 法网游龙 "Dignity" "Take-Out" "Chattel" 大器晚成 "The Rita Flower or the Indelible Stench" 治疗中,请勿打扰 "April: Week Seven"。
o(?""?o
电子版香港法例. [2022-10-23]. "[A] taking with the intent of exercising over the chattel an ownership inconsistent with the real owner's right of possession" (Rolfe。
是奴隶主出于政治上的考虑,而不是由于良心发现。奴隶制并没有因为奴隶的释放而受到动摇,相反,这样的释放反而会起到巩固奴隶制的作用。[来源请求] chattel slave,也译做“动产奴隶”、“古典奴隶”) Chantraine, s.v. δμώς。 以《奥德赛》1:398为例,忒勒马科斯提到“优秀的奥德修斯为他赢得的奴隶”。。
委託保管(英语:bailment)是普通法中的一种法律关係,拥有人(owner)將个人财产中的一个实产(chattel)的实质管有权(physical possession)转让予他人持有一段时间,但仍保留拥有权(ownership)。转让对其财产管有权的所有者称为「委託保管人」(bailor),。
发表评论